Comentário sobre I Reis 1:9
וַיִּזְבַּ֣ח אֲדֹנִיָּ֗הוּ צֹ֤אן וּבָקָר֙ וּמְרִ֔יא עִ֚ם אֶ֣בֶן הַזֹּחֶ֔לֶת אֲשֶׁר־אֵ֖צֶל עֵ֣ין רֹגֵ֑ל וַיִּקְרָ֗א אֶת־כָּל־אֶחָיו֙ בְּנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וּלְכָל־אַנְשֵׁ֥י יְהוּדָ֖ה עַבְדֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
Adonias matou ovelhas, bois e animais cevados, junto à pedra de Zoelete, que está perto de En-Rogel; e convidou a todos os seus irmãos, os filhos do rei, e a todos os homens de Judá, servos do rei;
Rashi on I Kings
And fattened [oxen]. Oxen which are [fattened by being] fed forcefully.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ralbag on I Kings
and fatlings: This is one of the kinds of large, fat cattle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
The stone of Zocheles. A huge stone used by the young men to test their strength by moving or dragging it. An expression similar to “moving [זוחלין]”20See Misnayoy Mikvaos 5:4,5. water, or, “those that creep [זוחלי] on the earth.”21Devarim 32:24. [Targum] Yonoson rendered [אבן זוחלת as] אבן סכותא [=a lookout stone], upon which people stand and look far into the distance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ralbag on I Kings
by the stone of Zoheleth This means at the stone of Zoheleth. We do not know the reason why the stone is called thus. It is possible that this stone was large and very smooth, and because of its smoothness they could move it from place to place.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
Ein-Rogel. [Targum] Yonoson rendered [עין רוגל as] עין קצרא, which is [a well]22It was customary to anoint kings near a well or another source of running water to symbolize continuity and prolonged rule. See Rashi 1:33 below. used by a clothes washer who would press the woolen clothes with his feet [=רגליו], by trampling [on them].
Ask RabbiBookmarkShareCopy